Foro del colectivo Desiertos Lejanos.
Frikismos varios - Printable Version

+- Foro del colectivo Desiertos Lejanos. (https://foro.desiertoslejanos.org)
+-- Forum: General (https://foro.desiertoslejanos.org/forum-4.html)
+--- Forum: Charla general. (https://foro.desiertoslejanos.org/forum-7.html)
+--- Thread: Frikismos varios (/thread-994.html)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


Frikismos varios - larean - 01-01-2008

No sé a estas alturas si hemos hablado de Tintín. Sigo teniendo la mitad de los álbumes (llegué a tener todos, pero mis hermanos...) con pasta dura y lomo de tela. Hergé era un genio.


Frikismos varios - ronindo - 01-01-2008

Algo se ha comentado en el hilo de cómic. A Hergé debemos la línea clara y su deriva nacional en la escuela valenciana. Además su vida era tan apasionante como la de su reportero-de-ningún-periódico.

Spielberg amenaza con una película.

Yo los leí así, con lomo de tela, en mi biblioteca, ahora los tengo en ediciones más recientes. Todos Tongue


Frikismos varios - Acorrecto - 02-01-2008

ronindo Wrote:Aquí la tienes en torrent enterita de una tacada y pone que son 20, aunque algunos episodios son dobles y es posible que cuenten como uno en su versión USA.

¡Y feliz 2008!
Aquí... ¿Dónde?
Lo de la 3T y el final que yo tengo es para darse de cabezazos... En fin, es ese en que Starbuck... ya sabes... ¡Desesperante! Además, a estas alturas ni la chinita ni la rubia, yo estaba ya travestido en la super-piloto.

Ah! Firefly está hasta el ocho en español, pero los últimos me los he hecho en VO porque tampoco veo que existan ni en latino (ni siquiera con sub. tit.)

¡Feliz 2008!


Frikismos varios - Acorrecto - 02-01-2008

larean Wrote:No sé a estas alturas si hemos hablado de Tintín. Sigo teniendo la mitad de los álbumes (llegué a tener todos, pero mis hermanos...) con pasta dura y lomo de tela. Hergé era un genio.
Hergé es maravilloso, no lo niego, pero hay una faceta suya muy oscura... Tengo fotocopiado un libro que me trajeron de USA sobre Walt Dysney y su ideología racista, xenófoba y muy imperialista, pero Hergé tiene algunas cosillas tonteando con el nacionalsocialismo. Hay que mirar siempre sus personajes secundarios y los contrastes arios-el resto, estadounidenses-el resto en cada autor.
Hergé era al menos era un gran artista, mientras que Disney nunca dibujó nada, robó todos los personajes y hasta su firma es falsa: nunca supo firmar así. Hay un cuadro mío en el Museo Hergé-Tintín de Bélgica (o lo había, no sé), fue un encargo de un coleccionista francés para pintarle el barco de no recuerdo qué album.


Frikismos varios - nanu - 02-01-2008

larean Wrote:No sé a estas alturas si hemos hablado de Tintín. Sigo teniendo la mitad de los álbumes (llegué a tener todos, pero mis hermanos...) con pasta dura y lomo de tela. Hergé era un genio.
Yo los tengo todos bien conservados... Big Grin
Sólo el primero, "Tintín en el Congo", ("Tintín en el país de los Soviets" creo que no salió en esa edición), está lleno de rayajos y garabatos míos. Empecé ha hacer mis primeros pinitos dibujando entre las páginas de ese álbum, para desgracia y gran cabreo de mi padre... Tongue


Frikismos varios - Acorrecto - 02-01-2008

Tenías razón, Ronin: los 18 a 20 están en comet. Ya los tengo Tongue
No es cosa de episodios dobles (el 17 es "Vorágine"), sino que a veces hay alguno parte 1 y 2, y otras veces existe le versión extended play que tiene muchas escenas no traducidas.


Frikismos varios - ronindo - 02-01-2008

Acorrecto Wrote:Aquí... ¿Dónde?
Lo de la 3T y el final que yo tengo es para darse de cabezazos... En fin, es ese en que Starbuck... ya sabes... ¡Desesperante! Además, a estas alturas ni la chinita ni la rubia, yo estaba ya travestido en la super-piloto.

Ah! Firefly está hasta el ocho en español, pero los últimos me los he hecho en VO porque tampoco veo que existan ni en latino (ni siquiera con sub. tit.)
Aquí olvidé el enlace.
Hoy me la han regalado en DVD, a ver si sale la película en España antes de enlazar con la cuarta.

Firefly se terminará en español latino en Tusseries, la están completando, poco a poco, pero se terminará. Te recomiendo visitar la web porque los buscadores de emule ya no son lo que eran desde la última criba de servidores. Actualmente tienen hasta el 10.


Frikismos varios - Acorrecto - 02-01-2008

Ese enlace ya lo encontré, pero no vi manera de bajarlo (no hay "click"), así que la encontré en una de las antiguas recicladas tras el mamoneo de la SGAE "tododivx) y hay algún extra interesante, como Galactica The Lowdown o los extra de la 3T.
Gran mosqueo por "lo que pasa con Starbuck", y además ya no sale en los títulos de crédito... Me estoy haciendo con la versión 1978-80, por puro vicio.

Lo que me flipa del asunto es esa sensación de por qué no se me habrá ocurrido a mí antes... No la historia concreta, sino el fondo tan alucinante que explicaría toda nuestra tradición y mitos de una forma coherente. Las "doce colonias más una" es una idea genial, y me extraña no haberla leído ni saber nada del tema, porque no es ultimísima ciencia ficción, al contrario, es clasicismo puro y debería haber un buen libro detrás. Me parece además una historia llena de esperanza, muy humana, con sentimientos complejos y que emociona de una forma u otra en todos sus pasos. Ah, y no: no baja en la tercera, es que se prepara lo más fuerte pero lleva sus pasos. Si alguien quiere la 3ª en rip DVD directo hay una descarga nueva en tus series: máxima calidad.

Con Firefly, (los que faltan en latino están con subtítulos en español, ya los encontré), es distinto. Para hacer un regalo en Reyes he pensado poner el primer episodio, que explica quiénes son los de Serenity, y la peli a continuación como si fueran una sola cosa.


Frikismos varios - ronindo - 02-01-2008

Para poder descargar en el enlace que puse hay que registrarse y hacer login. Es DVDRIP, por cierto.

Ya te digo que Firefly se completará en español latino, yo la tengo en inglés con subtítulos pero por pura vagancia prefiero el castellano, aunque sea "neutro".

Me pones los dientes largos con Galáctica, aunque la he recomendado ya dije que la tengo en "stand-by" porque cuando la emitieron en Sci-fi chanel tuve problemas para verla y me esperé a bajárla, luego me animé a comprar los DVD y ahí están, esperando su momento. Pero todo llegará.


Frikismos varios - no me aclaro con... - 02-01-2008

Para los frikies, en Emule he encontrado casi toda la serie "espacio 1999" con el único problema que está dobalda en sudamerica y no reconozco las voces, pierde mucho (y después dire que no soy un poco frikie).

un saludo


Frikismos varios - Amles - 03-01-2008

no me aclaro con... Wrote:Para los frikies, en Emule he encontrado casi toda la serie "espacio 1999" con el único problema que está dobalda en sudamerica y no reconozco las voces, pierde mucho (y después dire que no soy un poco frikie).

un saludo
Ay, pero qué guay!!! Wink
Esa la veía yo de pequeñita (frikita?). Y juraría que estaba doblada en sudamericano, como todas las series extranjeras de por entonces.


Frikismos varios - ronindo - 03-01-2008

Creo que Amles tiene razón, muchas series de los 70 se emitieron con doblaje neutro y aún hoy se editan así en DVD. Espacio 1999 creo que es una de ellas, así como Mision Imposible y, si la memoria no me falla, hasta Bonanza


Frikismos varios - no me aclaro con... - 04-01-2008

ronindo Wrote:Creo que Amles tiene razón, muchas series de los 70 se emitieron con doblaje neutro y aún hoy se editan así en DVD. Espacio 1999 creo que es una de ellas, así como Mision Imposible y, si la memoria no me falla, hasta Bonanza
pues puede ser, hace tanto tiempo, que igual he tomado la voz de landau de "el Informal" (la hora de landau) :lol: :lol: :lol:

¿Por cierto alguno sabe que episodio de espacio 1999 era el de un bicho con un ojo inmenso y tentaculos, que lo matan landau de un hachazo en el ojo?

Un saludo


Frikismos varios - larean - 04-01-2008

El doblaje de buena cantidad de series solía ser mexicano. Aún hoy pasan en Boomerang los dibujos de Hanna Barbera doblados por mexicanos.


Frikismos varios - ronindo - 04-01-2008

¿Cómo conseguían darle al gato Jinx ese acento andalú? :lol:


Frikismos varios - ronindo - 04-01-2008

Curiosamente, en la actualidad, en México emiten por TV las series y (muchas) películas norteamericanas en inglés con subtítulos.


Frikismos varios - no me aclaro con... - 04-01-2008

ronindo Wrote:¿Cómo conseguían darle al gato Jinx ese acento andalú? :lol:
otro nigma o bujero, como el gato jinx hablaba andaluz si fue doblado en mejico, ¿por que el coyote nunca cogia al correcaminos? ¿que miembro de las FyCSE le pasaba información al correcaminos sobre las trampas del coyote?, ¿los explosivos del coyote eran Goma 2 EcO o Tytadine?, los explosivos del coyote no dejaban rastro, solo humo negro ¿que miembro de los tedax limpiaba los pegotes como melones de explosivo para que no hubiera pruebas?

nigmas y bujeros

un saludo


Frikismos varios - nanu - 04-01-2008

larean Wrote:El doblaje de buena cantidad de series solía ser mexicano. Aún hoy pasan en Boomerang los dibujos de Hanna Barbera doblados por mexicanos.
No es exactamente así. En América Latina se usa para los doblajes lo que llaman el "latinoamericano neutro". Cualquier locutor de doblaje que se precie en AL debe saber poner ese acento indefinido. Es un acento mezcla de varios y de ninguno.
Hace unos años, el centro de doblajes de series y películas estaba en Mexico (creo que por la fuerza de Televisa), actualmente se encuentra en Miami por cuestiones de negocio.
Un doblador de series o películas puede ser mexicano o colombiano o venezolano o ... pero no distinguirás su acento de origen, sino el "latinoamericano neutro".
Otra curiosidad es que, este tipo de doblaje es más parecido al modo de hablar en Centro y Norte América, con lo que es difícil encontrar dobladores del cono sur... (añado... tirando para el sur Wink)


Frikismos varios - ronindo - 04-01-2008

no me aclaro con... Wrote:¿los explosivos del coyote eran Goma 2 EcO o Tytadine?
TNT marca ACME. Ahora hay que buscar quién era su proveedor, lo recibia por correo... um, más funcionarios en el ajo.


Frikismos varios - no me aclaro con... - 04-01-2008

ronindo Wrote:TNT marca ACME. Ahora hay que buscar quién era su proveedor, lo recibia por correo... um, más funcionarios en el ajo.
¿ACME? uhmmmm! marca americana I supuse, la CIA está en el ajo, el circulo se cierra y encima los de correos.

un saludo