![]() |
|
Pericial de traducciones del Egipcio - Printable Version +- Foro del colectivo Desiertos Lejanos. (https://foro.desiertoslejanos.org) +-- Forum: Juicio (https://foro.desiertoslejanos.org/forum-5.html) +--- Forum: Juicio del 11-M. (https://foro.desiertoslejanos.org/forum-9.html) +--- Thread: Pericial de traducciones del Egipcio (/thread-778.html) |
Pericial de traducciones del Egipcio - nanu - 30-05-2007 Por cierto. Parece que sí son los traductores oficiales del juicio... aquí A mí, desde luego, me han parecido los mismos. Uno tiene una voz muy peculiar y a los que hemos seguido, más o menos, el juicio nos resulta familiar... Pericial de traducciones del Egipcio - linzhe - 30-05-2007 Una cosa: Con todo ésto de las traducciones, ¿sería suficiente para que el Egipcio saliera a la calle, o hay más pruebas contra él? Pericial de traducciones del Egipcio - Flashman - 30-05-2007 Bueno, según Hermanita y Larean, entonces los peritos confirman que el egipcio dijo lo que se supone que dijo, ¿no? Pericial de traducciones del Egipcio - siddhartha - 30-05-2007 linzhe Wrote:Una cosa: Con todo ésto de las traducciones, ¿sería suficiente para que el Egipcio saliera a la calle, o hay más pruebas contra él?Se sabe que estuvo en España antes de los atentados y se fue poco antes de los mismos. Desde el 2001 hasta el 23 de febrero de 2004. Estuvo en algunas mezquitas y luego se fue a Italia. Pero esto de antes no son pruebas para nada. Lo único que yo sepa la cinta. Si, coincido con morenohijazo en que es posiblemente un criminal (hay sentencia en Italia al respecto), pero si el tribunal del 11M dictamina que no hay pruebas concluyentes, pues las cosas como son, debería quedar libre de imputación. Y no se si la cinta es suficiente, ni idea. Pericial de traducciones del Egipcio - MMG - 30-05-2007 A ver... Acabo de pillar algo de onda de las traducciones. Parece que la traducción de aquí cambia bastante con respecto a la de los italianos. Pero se me escapan las consecuencias concretas. ¿El párrafo en que supuestamente se atribuía la autoría intelectual queda bastante aguado? En cualquier caso frases como: “el tren ese de Madrid que explotó ..... fue mi gente ..... de ellos 5 cayeron mártires ... y ocho en la cárcel.... yo no estuve allí.... pero fue mi gente” o “córtale la cabeza, Dios grande” (viendo la decapitación de Nicholas Berg) etc. pueden ser incriminatorias si así lo decide el Tribunal. Creo. Edito. Bueno, no sé. La verdad es que tendría que leerme despacio lo que hay sobre Rabei para hacerme una idea. Quizás luego. Pericial de traducciones del Egipcio - morenohijazo - 30-05-2007 Quote:Si, coincido con morenohijazo en que es posiblemente un criminal (hay sentencia en Italia al respecto), pero si el tribunal del 11M dictamina que no hay pruebas concluyentes, pues las cosas como son, debería quedar libre de imputación. Y no se si la cinta es suficiente, ni idea.Exacto. Sin la cinta, vería cruda la condena por el 11-M. Otra cosa es que el tribunal decida aceptar la pericia de la defensa preferiblemente a las traducciones anteriores, que eso está por ver. Si Bermúdez tiene dudas, creo que ordenaráotra traducción para salir de dudas. Si no, la ordena, creo que significa que lo tiene claro EDITO: Claro para bien o para mal. Si no pide nueva traducción... -Es porque no va a hacer ni caso a la pericial de la defensa -Es porque ya pensaba que no había pruebas suficientes. Y aún la cinta... siempre me ha parecido una pieza muy endeble. Porque una cosa es alegrarse del 11-M y otra haberlo organizado. Y lo de vanagloriarse de ello, puede ser tomado como prueba o no Mi cabreo es porque no parece haber ninguna duda de que él es un fanático miembro del integrismo islámico. Las mismas traducciones sorpresa que tenemos ahora, así lo reconocen. Y aún así los peones lo beatifican y ya va en vías de canonización. Con la derrota de ayer, los Peones se están alegrando de que un terrorista pueda salir a la calle, sólo porque parezca que el PSOE (aunque las investigaciones se realizaron casi íntegramente durante el Gobierno Aznar, y aunque las traducciones fueran remitidas desde italia) ha metido la pata Pericial de traducciones del Egipcio - larean - 30-05-2007 Pero a ver, después del susto inicial quedó bastante claro que los fragmentos más condenatorios se mantenían. Los peritos volvían una y otra vez sobre el error respecto de Al Moutassim, pero dicho error es irrelevante. La parte importante ("son mi gente...Alá no quiso que yo sufriera el martirio... etcétera, etcétera) ha sido traducida de forma virtualmente idéntica. Por lo demás, totalmente de acuerdo con Morenohijazo. Es de muy baja estofa que los PPNN se alegren de que pueda quedar libre un bastardo fanático que entre otras cosas se regodeaba con las escenas del asesinato de Berg. Cada quien su estatura moral. Pericial de traducciones del Egipcio - natxox - 30-05-2007 Libre no va a quedar, porque en Italia está cumpliendo 10 años, que pase lo que pase en este juicio va a terminar de cumplir. Pericial de traducciones del Egipcio - morenohijazo - 30-05-2007 Europa 3 también interpreta que las traducciones sólo han sido un golpe de efeco, sin trascendencia http://www.europapress.es/66/20070530205803/traductores-precisan-egipcio-dijo-respecto-atentados-11-m-fue-gente-yo-estaba-tanto.html Los otros letrados están indignados con Endika, pero no por preentar esa prueba, sino por no haberles dado antes traslado de la traducción. Y en eso sí que creo que llevan algo de razón. Eso entra ya dentro del Fair-play Pericial de traducciones del Egipcio - larean - 30-05-2007 Lo que no entiendo es que GB dudó ante la protesta de un letrado. El tribunal tuvo que deliberar qué hacer. En realidad era obvio: suspender la pericial y dar algo de tiempo (que fue muy poco, 50 min como mucho) para que las partes leyeran el informe y organizaran su interrogatorio. Pericial de traducciones del Egipcio - fischer - 30-05-2007 morenohijazo Wrote:Exacto. Sin la cinta, vería cruda la condena por el 11-M. Otra cosa es que el tribunal decida aceptar la pericia de la defensa preferiblemente a las traducciones anteriores, que eso está por ver. Si Bermúdez tiene dudas, creo que ordenaráotra traducción para salir de dudas. Si no, la ordena, creo que significa que lo tiene claroYo veo demasiada diferencia entre una y otra transcripción de las conversaciones y hasta de las traducciones. No sé hasta qué punto influirá en el tribunal, pero si sólo tienen en cuenta la de los italianos es una prueba bastante contundente, porque se atribuye la idea de los atentados y su implicación en la preparación. No la veo tan endeble si esa transcripción es tal y como ponen los italianos. Lo de los peones es patético. Es que ya ni son coherentes con su propia ultraideología. Esto dicen en El Mundo, que sigue a su bola respecto a la edición impresa: Quote:A continuación, reproducimos un fragmento de la transcripción de la Policía italiana: Pericial de traducciones del Egipcio - 3diasdemarzo - 30-05-2007 El juicio parece que se acaba y yo aun veo pocas pruebas contra alguno... integración o colaboración con organización terrorista parece claro en muchos, pero conspiración para delito de terrorismo o asesinato... Pronto escritos de conclusiones definitivas... veremos si sigue habiendo referencias a ETA y "cuartas tramas". Parece que las acusaciones van a retirar sus acusaciones contra Mohamed Moussaten (sobrino de Youssef Belhadj). Pericial de traducciones del Egipcio - Poldec - 30-05-2007 Ya veremos si queda absuelto por el 11M, nunca se sabe, pero es duro pensar que no sea condenado por la masacre un radical que habla en estos términos: "son MI gente quien la hizo,... nuestra gente", "yo estaba al tanto previamente". Para las vícitimas y la gente de bien sería desolador. Pero así es el Estado de Derecho. Lástima que no haya más pruebas y que no haya habido testigos capaces de aportar luz sobre los procesados. De todos modos, veremos a ver cómo valora el Tribunal esta traducción. Me cuesta pensar que los italianos tuvieran esa capacidad de inventiva. La tranquilidad es que está condenado en Italia y, por ello, no volverá atentar. Ese es el gran peligro, que los que queden absueltos (ya veremos quienes) atenten. A los conspiracionistas, como ya hemos comentado bastantes veces, los Hechos Probados (que son al final lo importante a la hora de determinar judicialmente lo que ocurrió) les van a importar bien poco; si nos encontramos con pocos islamistas condenados y ninguno de ellos lo es como autor material o intelectual ya tenemos lío. Tienen la ventaja de que los 7 suicidas de Leganes y los huidos no pueden ser condenados. Por supuesto, el próximo Juicio de Abdelilah Hriz les importará bien poco. Estoy con 3dm, hay bastantes indicios y quizá no haya muchas pruebas en algunos casos. Quizá tiren de la prueba de indicios en varios supuestos. Saludos Pericial de traducciones del Egipcio - morenohijazo - 30-05-2007 Cualquier milímetro que se recule va a ser aprovechado por los peones para sacar pecho y decir que ya lo decían ellos, que todo es falso, etc, pero no les hagáiscaso. Harían lo mismo aunque se fusilase a todos: entonces se les habría fusilado para que no cantasen. Lo importante es que el juez admita la autoria del atentado por un grupo radical islamista, que compró la dinamita a la trama asturiana, y descarte la participación de otros grupos terroristas; y eso está casi vencido En las conclusiones definitivas... yo creo que las acusaciones retiraran las referencias a ETA, si bien puede que pongan la hipótesis de "haber sido ayudado por personas o grupos desconocidos", lo cual puede incluir hasta a los Golfos Apandadores. Yo creo que retirarán lo de ETA: judicialmente no les va a suponer absolutamente ninguna ventaja, y puede traerles algún disgusto con Ber. Y extrajudicialmente yo creo que tendrán más descrédito y rechifla que ventajas. Pericial de traducciones del Egipcio - larean - 30-05-2007 Exactamente, lo importante serán los hechos probados. Pericial de traducciones del Egipcio - Isocrates - 31-05-2007 De hecho, mas allá de las condenas concretas, cualquier sentencia que incluya la kangoo, la bolsa de El Pozo, el Skoda, la inmolación de Leganés de una parte de los terroristas y la pericial de la tedaxa supondrá el rechazo total de las tesis conspiracionistas. Todo lo demás es secundario. Admitir esos puntos supone, simple, lisa y llanamente, que no existe conspiración. Pericial de traducciones del Egipcio - teetetes - 31-05-2007 Poldec. Por sorprendente que te pueda parecer no se puede condenar por Homicidio de 192 personas por que te adjudiquen una frase así. Por supuesto si hay pruebas en tu contra una frase así es demoledora. Un saludo a todos. Pericial de traducciones del Egipcio - teetetes - 31-05-2007 Por cierto. recordar todos que aqui solo se juzga al 50% de los asesinos encausados. Esperemos al otro 50% cuando del Olmo finalice la instrucción. Pericial de traducciones del Egipcio - Poldec - 31-05-2007 Teetetes, no me parecería sorprendente. Al contrario, contemplo esa posibilidad muy seriamente. Simplemente decir que ese tipo de cosas son duras de asumir con las frases que dijo. Pero, por duro que sea, si no queda acreditada y probada su responsabilidad, no puede ser condenado. De todos modos, ya veremos como valora el Tribunal el tema de las transcripciones. Respecto a la instrucción de Del Olmo, yo mismo recuerdo que quedan todavía varios presuntos autores por enjuiciar, entre ellos Abdelilah Hriz en quien concurren muchos indicios (por no decir pruebas) y a quién se imputó hace unos tres meses. Luego la Operación Sello (I y II), cuyos imputados presuntamente ayudaron a varios presuntos autores. Pericial de traducciones del Egipcio - teetetes - 31-05-2007 Poldec. Además te recuerdo que en este juicio han aparecido indicios contra otros posibles autores (me refiero a la rama islamica). Ademas como ya he reiterado en este foro quedan por realizarse los analisis de los focos de explosión (en mi opinión). y tb es mi opinión que esos focos terminaran analizandose por que apareceran muestras para un analisis minucioso y satisfactorio para todas las partes. Tb es muy posible que en un futuro se investiguen nuevas lineas que queden abiertas por posibles contradicciones en los testimosnios que han ido apareciendo en este juicio. Creo que para todos los que seguimos esta asunto, este juicio se puede considerar como muy positibo y exclarecedor. AUnque queden aun algunos puntos oscuros. |