Foro del colectivo Desiertos Lejanos.
Declaración de Otman El Ghanoui - Printable Version

+- Foro del colectivo Desiertos Lejanos. (https://foro.desiertoslejanos.org)
+-- Forum: Juicio (https://foro.desiertoslejanos.org/forum-5.html)
+--- Forum: Juicio del 11-M. (https://foro.desiertoslejanos.org/forum-9.html)
+--- Thread: Declaración de Otman El Ghanoui (/thread-321.html)



Declaración de Otman El Ghanoui - Quinta Enmienda - 20-02-2007

Contesta a las preguntas de la fiscal, utiliza un mal castellano y a veces se pasa al arabe.

Acaba de decir que compraron las planchas de polexpan para que no pasaran frío las gallinas...
Recuerda haber visto una furgoneta blanca en la finca de Chinchón, no sabe si Kangoo o Express


Declaración de Otman El Ghanoui - Manel - 20-02-2007

Una tonterida que se me ha ocurrido más de una vez: ¿qué les costaba a los letrados, fiscales y juez incluidos, aprender a pronunciar los nombres árabes en algo parecido al árabe? Muchas veces es posible que la respuesta de los acusados sea "patatín" o "patatán" porque no reconocen el nombre por el que se les pregunta. Pongámonos en una situación similar donde un tribunal extranjero nos pregunta por Síbestein Gítirriz. Yo no le conozco. Pero a Sebastián Gutiérrez es posible que sí.


Declaración de Otman El Ghanoui - gremlin - 20-02-2007

Quinta Enmienda Wrote:Contesta a las preguntas de la fiscal, utiliza un mal castellano y a veces se pasa al arabe.

Acaba de decir que compraron las planchas de polexpan para que no pasaran frío las gallinas...
Recuerda haber visto una furgoneta blanca en la finca de Chinchón, no sabe si Kangoo o Express
Menuda bellotada. Si ponen el porexpan por el interior, sin protección (y así debía estar cuando dichas planchas de porexpan tenían trazas de haber estado en contacto con la dinamita), al poco rato no queda ni una miga. Las gallinas hubiesen acabado con él en cuestión de minutos.


Declaración de Otman El Ghanoui - larean - 20-02-2007

Manel,

Lo mismo estaba pensando. Como mínimo podría alguien ponerles una transcripción fonética. Y es que da vergüenza ajena, de verdad...

Por cierto que alegar "no entendí la traducción" parece que se puede volver un recurso de peso para negar declaraciones previas....


Declaración de Otman El Ghanoui - Isocrates - 20-02-2007

Quote:Por cierto que alegar "no entendí la traducción" parece que se puede volver un recurso de peso para negar declaraciones previas....
En su caso es el recurso mas sencillo para rectificar declaraciones anteriores. Dudo que les sirva. Las declaraciones que intentan rectificar las realizaron en presencia judicial , con intérprete y abogado. Cuando se produce una discrepancia entre lo declarado en fase sumarial y lo declarado en la vista oral y no es posible acceder a otras pruebas que corroboren una versión u otra, queda a juicio de Tribunal la consideración que debe realizar de las causas que el acusado haya podido alegar para variar su declaración. La Sala no va a estimar, ni tan siquiera como opción, que múltiples declaraciones realizadas en presencia judicial, con abogado e intérprete y con toda seguridad revisadas -precisamente por ese motivo- antes de su firma definitiva hayan sido erróneas. ¿Acusados de un atentado terrorista de la magnitud de este que no prestaron atención suficiente al intérprete en su declaración judicial? Tampoco se entiende muy bien como puede haberse producido el error. Si yo no entiendo bien una pregunta, no habrá concordancia con la respuesta -y lo detectaré en la revisión antes de firmar la declaración, y mi abogado se dará cuenta de que lo que explico no se corresponde con lo que he comentado previamente con él, se entrará en contradicciones etc...-. Los acusados ni tan siquiera han dicho qué es lo que entendieron o cual fue la causa del malentendido, o qué es lo que realmente declararon.

Será un recurso sin duda... pero no de peso