Isocrates Wrote:No Lior, la expresión "defensor de terroristas" denota, como poco, habitualidad,
Yo no he dicho lo contrario.
¿Con "habitualidad" te refieres a reunirse todos los 11-M de cada mes para decir que los condenados por actos terroristas (terroristas) son INOCENTES, por ejemplo?
Isocrates Wrote:e incluso tiende a identificar la causa de la defensa.
"Incluso tiende a...", "incluso tiende a identificar...". :/ Demasiado "especulativo" pa'mí.
Isocrates Wrote:Un "defensor de terroristas" defiende a los terroristas porque son terroristas, igual que un "defensor de los animales" defiende animales porque son animales.
Los "porqués" pueden ser y son múltiples y diversos y, en este caso, irrelevantes. Acorrecto ya ha consignado de manera general las motivaciones principales de los peones. Acorrecto, por ejemplo (y disculpa Aco), fue defensor de terroristas (pero se libró
aparte de porque es lo suficientemente honesto consigno mismo como para someter a crítica sus propias certezas porque los imputados aún no eran condenados en firme).Puedo pecar de simple pero, grosso modo, me dan igual las razones que alguien esgrima para defender cualquier cosa. Personalmente me importan más el modo en que lo haga y los fines que persiga. Para esta "discusión" lo que importa, al final, es que el "defensor de animales" lo es porque, en definitiva, defiende animales y el "defensor de terroristas" lo es porque, en definitiva, defiende terroristas. No hay más.
Si yo defendiera que Zougham (y Lamari y los Akcha y Ahmidan y Bouchar y ...) es INOCENTE no tendría problema alguno en decir, y que me dijeran, que soy un defensor de terroristas.
Cuando interpelo a los peones en este sentido lo único que persigo es, básicamente, mostrar su enajenación de la realidad. Y, por supuesto, ver cómo se retuercen en el caldo hirviente de su moralina carpetovetónica...
Isocrates Wrote:Que nos preocupe poco el motivo por el que alguien hace algo no significa que eso sea irrelevante para el lenguaje que, no lo olvidemos, está hecho para entendernos y, dentro de esa función, distinguir a través de su nombre las cosas que son diferentes.
Bueno, entonces, para entendernos ¿cómo llamarías tú a alguien que defiende a terroristas?
Isocrates Wrote:Me voy corriendo que un cliente espera. Ya seguiremos, si os place
No sudes mucho

EDITO
Y así, como en el comentario de Opi se aprecia, es como se entra en el enfangado mundo de suponer las creencias de los demás. El hecho, incontrovertible, es que se defiende a terroristas. Y ya señalé que yo no hago ninguna valoración moral al respecto.
Los batasunos, a este hecho (defender terroristas), oponen el fin mayor que aquellos a quienes defienden dicen perseguir. Los peones, a este hecho (defender a terroristas), oponen negar la realidad. Los primeros asumen este papel (defender terroristas). Los segundos lo niegan (defender terroristas).
En ambos casos es cierto.


y Castigador como protagonistas. Y entra de lleno en lo que Areán menciona como 
