01-03-2007, 16:05:44
Espejo:
Respecto a la frase: "Lo interesante del juicio será cuando podamos preguntar a los testigos que manipularon (en el buen sentido) las pruebas.", creo que la has leído mientras que la estaba editando, no me gustaba demasiado como sonaba aunque yo me refería a manipulación en el sentido de manejarlas, clasificarlas, etc.
De todas formas, la alusión a los testigos que encontraron y custodiaron las pruebas como participantes en la trama ha sido evidente esta mañana aunque debo añadir que esta frase no es literal. La única literal es la entrecomillada:
"Tarde o temprano la verdad se va abriendo camino, la mentira es un cadáver cuya sepultura siempre es provisional". Que me ha llamado poderosamente la atención.
Saludos.
Respecto a la frase: "Lo interesante del juicio será cuando podamos preguntar a los testigos que manipularon (en el buen sentido) las pruebas.", creo que la has leído mientras que la estaba editando, no me gustaba demasiado como sonaba aunque yo me refería a manipulación en el sentido de manejarlas, clasificarlas, etc.
De todas formas, la alusión a los testigos que encontraron y custodiaron las pruebas como participantes en la trama ha sido evidente esta mañana aunque debo añadir que esta frase no es literal. La única literal es la entrecomillada:
"Tarde o temprano la verdad se va abriendo camino, la mentira es un cadáver cuya sepultura siempre es provisional". Que me ha llamado poderosamente la atención.
Saludos.
