13-06-2008, 06:58:33
Medio ya le he contestado antes: las faltas de ortografía pueden ser debidas a error del médico o forense (que colegas hay que la tienen desastrosa) (la ortografía) pero en muchas ocasiones, y sobre todo los "bailes de letras" que cambian completamente el sentido de la expresión, se debe a la persona que escribe el informe, a la que algunos tecnicismos ni le suenan, y "traduce" a términos que le son más familiares.
Le cuento una anécdota rigurosamente auténtica: Me llega un informe médico, de un paciente dado de alta hace cuatro días en el Hospital donde trabajaba. Pone: "Antecedentes: X terrenal". ¿Pregunta: ¿Qué tiene el paciente? Respuiesta. El médico responsable dictaba sus informes a una mini-grabadora, cuya cinta luego transcribía la secretaria a papel, y la premura de tiempo hacía que la revisión no fuera todo lo exhaustiva que debiera. El médico dictó: "Antecedentes: Eehhh.. quiste renal". La secretaria escuchó: "Antecedentes: Equis terrenal"
En el fondo, no es más que lo mismo de siempre: descontextualizar, etc, etc, Fíjense en que ahora se está juzgando a unos policías por tratar de eliminar de un informe patochadas sin sentido, mientras por otro lado se toma como importantes unos errores de transcripción que no tienen ninguna importancia pero que ¿cómo se va a atrever la secretaria a corregir lo que ella supone una frase sin sentido, si eso le puede costar la cárcel? Lo clava todo como esté, coloquial o no, aunque sea un sinsentido
En cuanto a la expresión "trozo de carne", le puede parecer poco elegante, pero es lo que es. Tampoco hay que rasgarse las vestiduras por ello. Un sacerdote le diría que es precisamente eso, una envoltura terrenal, desprovista de su alma, como de medio kilo.
Responda si quiere, pero ya le dije que son preguntas retóricas. No espero que me dé una trespuesta satisfactoria. Por mi parte, hemos llegado casi a un punto muerto y, expresados argumentos por ambas partes, pienso que hay que pensar en abrir nuevos puntos de discusión. Eso sí, aún faltan un par de cosillas. Como por ejemplo, el informe TEDAX y la interpretación que le podemos dar.
Por cierto ¿sería tan amable de volver a enviarme el último correo que me remitió? Habrá observado usted que no le he respondido, y quizás haya caído usted en que me quejaba de falta de tiempo. Es verdad, pero también lo es que, cuando quise contestar, he visto que he extraviado su carta. Gracias.
Le cuento una anécdota rigurosamente auténtica: Me llega un informe médico, de un paciente dado de alta hace cuatro días en el Hospital donde trabajaba. Pone: "Antecedentes: X terrenal". ¿Pregunta: ¿Qué tiene el paciente? Respuiesta. El médico responsable dictaba sus informes a una mini-grabadora, cuya cinta luego transcribía la secretaria a papel, y la premura de tiempo hacía que la revisión no fuera todo lo exhaustiva que debiera. El médico dictó: "Antecedentes: Eehhh.. quiste renal". La secretaria escuchó: "Antecedentes: Equis terrenal"
En el fondo, no es más que lo mismo de siempre: descontextualizar, etc, etc, Fíjense en que ahora se está juzgando a unos policías por tratar de eliminar de un informe patochadas sin sentido, mientras por otro lado se toma como importantes unos errores de transcripción que no tienen ninguna importancia pero que ¿cómo se va a atrever la secretaria a corregir lo que ella supone una frase sin sentido, si eso le puede costar la cárcel? Lo clava todo como esté, coloquial o no, aunque sea un sinsentido
En cuanto a la expresión "trozo de carne", le puede parecer poco elegante, pero es lo que es. Tampoco hay que rasgarse las vestiduras por ello. Un sacerdote le diría que es precisamente eso, una envoltura terrenal, desprovista de su alma, como de medio kilo.
Responda si quiere, pero ya le dije que son preguntas retóricas. No espero que me dé una trespuesta satisfactoria. Por mi parte, hemos llegado casi a un punto muerto y, expresados argumentos por ambas partes, pienso que hay que pensar en abrir nuevos puntos de discusión. Eso sí, aún faltan un par de cosillas. Como por ejemplo, el informe TEDAX y la interpretación que le podemos dar.
Por cierto ¿sería tan amable de volver a enviarme el último correo que me remitió? Habrá observado usted que no le he respondido, y quizás haya caído usted en que me quejaba de falta de tiempo. Es verdad, pero también lo es que, cuando quise contestar, he visto que he extraviado su carta. Gracias.
La mentira tiene las patas cortas, pero calza zancos al lado de las exclusivas conspiracionistas
