Green Sleeves Wrote:y eso de conjugar un imperativo en segunda persona del plural, "entrad", no se les da muy bien.
dice el señor mangas verdes, inspirándose al parecer en
Quote:«¡Entrad, mamones!», esta frase denota que son españoles los que la pronuncian, los islamistas seguramente hubiesen pronunciado :«¡Entrar, mamones!», en Infinitivo..
Uno tiene casi olvidado el poco árabe que aprendió en su día, pero estas dos cositas las recordaba bien (bueno, confieso que le he echado una miradita a la gramática de Corriente):
a) Da la puñetera casualidad de que el árabe tiene un modo imperativo, con sus dos personas ("entra tú" y "entrad vosotros"). Para más inri, ellos tienen en casi todos los tiempos verbales una forma distinta para el masculino y el femenino (en segunda y tercera persona), y el imperativo no es una excepción: "entra tú" dicho a un hombre" se conjuga distinto a "entra tú", dicho a una mujer.
Lo cual nos da cuatro formas de imperativo. Si además añadimos que existe una forma para el dual ("entrad vosotros dos") resulta que el árabe tiene cinco formas en el imperativo, por dos del castellano. Fíjese el problema que tendrán en manejar nuestro (para ellos) hipersimplificado sistema. O sea, que como argumento, es una pena, penita, pena.
b) Pero es que, para terminar de descoj... con ustedes, resulta que en árabe no existe el infinitivo. (¡Ay, qué dolor, qué dolor!).
Así que señor mangas verdes, a buenas horas viene a resucitar cuestiones casi olvidadas de archisabidas (perdón por la paradoja, "me s'a escapao"). Pero si le entretiene entretenernos, adelante, que nunca vienen mal unas risas.
