Pues yo creo que es mucho más sencillo que eso, Moreno. Leyendo la transcripción, me parece obvio que S-M simplemente entiende mal la pregunta. Fíjate que le están preguntando todo el rato si "en algún momento se enteró de que se había detectado un componente que era la metenamina" "¿De eso tuvo usted conocimiento?" Y él dice que, claro, que iba en los informes. Y otra vez que si tuvo conocimiento de eso. Que sí, que está en los informes. Entonces otra vez le preguntan, con intervención de G.B. por medio y la cosa cambia a cuándo conoció que la G2 ECO NO era componente... y la respuesta de S-M no tiene mucho sentido, porque equivale, en efecto, a hacerle confesar, siendo así que no ha hecho tal cosa en ningún momento de sus intervenciones.
Entiendo que se trata de un pasaje lo suficientemente ambiguo como para que la juez Lledó hubiera pedido aclaración al propio demandante. Si uno se pone a leer con lupa todas las transcripciones se podrá encontrar con sorpresas y manifestaciones extrañas que son obvios errores de comprensión.
[De hecho, recuerdo a bote pronto que incluso el juez G.B. llegó a cambiar el sentido de la pregunta de un letrado al repetírsela al testigo. No tengo en la cabeza los detalles, pero era algo así como: letrado: ¿por qué al hacer tal cosa desparece tal? Testigo: ¿perdón? G.B.: que por qué NO desaparece tal...]
Muy puntillosa la interpretación literal de la juez Lledó, muy, muy puntillosa y me atrevería a decir que un poquitín melévola... presuntamente.
Entiendo que se trata de un pasaje lo suficientemente ambiguo como para que la juez Lledó hubiera pedido aclaración al propio demandante. Si uno se pone a leer con lupa todas las transcripciones se podrá encontrar con sorpresas y manifestaciones extrañas que son obvios errores de comprensión.
[De hecho, recuerdo a bote pronto que incluso el juez G.B. llegó a cambiar el sentido de la pregunta de un letrado al repetírsela al testigo. No tengo en la cabeza los detalles, pero era algo así como: letrado: ¿por qué al hacer tal cosa desparece tal? Testigo: ¿perdón? G.B.: que por qué NO desaparece tal...]
Muy puntillosa la interpretación literal de la juez Lledó, muy, muy puntillosa y me atrevería a decir que un poquitín melévola... presuntamente.
